日本文と英文


より道かまわぬ日本文。
「医者がいうには、冬に風邪をひく。
そういえば、夜釣りしていたら寒くて~、風邪をひいた。
家につくと、それ見たことかと古女房に古ぜりふを浴びせられた。
それでコタツに入り、酒でからだ温めて、うとうと~

それほど変でもない日本文と思えるが。
しかし、これをそのまま英語にすると、風邪でなく、“夢遊”の病かと思われる。
なぜなら、「頭の情報」があちこちとより道しているから。

では英文はと、文章を変えれば-
「医者がいうには、冬に風邪をひく。
医者は、夜釣りすれば、風邪をひくといった。
それでも夜釣りして風邪をひき、家に帰ると、それ