頭に寒さおぼえる。
冷えた風を感じたのは、この「ほんにゃく」文を目にしたとき。
「グラッドストンの隣に座ったあとにダイニング・ルームを出るとき、彼をイングランドでもっとも賢い男性だと思いました。でもディズレーリの隣に座ったあとは、私がもっとも賢い女性だと感じました」。
「グラッドストンは賢い男性」で、「ディズレーリ」はバカで、「私がもっとも賢い女性」なのか。
ちがうのでは。
>英国首相を務めたディズレーリは雄弁家でしたが、同時に熱心な聞き手でもあり、人に気を使い、巧みに話し相手の方へと会話を導きました。
「ディズレーリ」はバカでなく、「賢い」のだ。
連載:英語